1
00:00:18,485 --> 00:00:21,153
(BIRDS CHIRPING)

2
00:00:39,039 --> 00:00:42,107
(ELECTRICITY SIZZLING)

3
00:01:04,264 --> 00:01:06,131
(BUZZING)

4
00:01:12,439 --> 00:01:13,739
(BELL CHIMES)

5
00:01:15,742 --> 00:01:17,142
Hey, what can I get you?

6
00:01:17,844 --> 00:01:19,178
Coffee?

7
00:01:28,655 --> 00:01:30,189
And for you?

8
00:01:30,191 --> 00:01:32,257
I'll have a steak.
Steak?

9
00:01:32,259 --> 00:01:34,293
And how do you
want that done?
Well done.

10
00:01:34,295 --> 00:01:36,628
Well done.
And what two sides?

11
00:01:39,132 --> 00:01:40,833
Coming right up, guys.
(CHUCKLES)

12
00:01:47,173 --> 00:01:48,874
Afternoon.
Hello.

13
00:01:50,210 --> 00:01:51,543
You come in here a lot,
don't you?

14
00:01:52,545 --> 00:01:54,313
(CHUCKLES EMBARRASSEDLY)
Sometimes.

15
00:01:55,248 --> 00:01:56,315
My name is Kathy,
by the way.

16
00:02:10,363 --> 00:02:12,898
Sorry?
My name is Kathy.

17
00:02:12,900 --> 00:02:15,167
(STAMMERING) Oh,
that's a very nice name.

18
00:02:15,169 --> 00:02:16,335
(KATHY GIGGLES)

19
00:02:17,570 --> 00:02:19,338
I like my sister's name
better.

20
00:02:19,340 --> 00:02:22,441
Eleanor.
It just sort of flows.

21
00:02:22,443 --> 00:02:26,378
There's this poem
I remember from
high school about this guy.

22
00:02:26,380 --> 00:02:28,447
He would dream
about his long-lost Eleanor.

23
00:02:31,451 --> 00:02:32,451
Do you like movies?

24
00:02:33,153 --> 00:02:35,320
Uh, I do.

25
00:02:35,322 --> 00:02:37,456
I thought
I'd go and see the new
Jack Nicholson film.

26
00:02:37,458 --> 00:02:39,391
You know, the one
that's up for all the Oscars.

27
00:02:39,393 --> 00:02:42,928
And, um, it's playing
at the Rivoli,
and I just thought...

28
00:02:42,930 --> 00:02:44,763
If you're not doing anything
Saturday night...

29
00:02:48,201 --> 00:02:49,368
Um, maybe you could,
you know...

30
00:02:49,802 --> 00:02:51,470
This Saturday?

31
00:02:51,472 --> 00:02:52,404
Yeah.
Oh, uh...

32
00:02:54,307 --> 00:02:57,209
Jeez, I wish I could.
Um... I just can't.

33
00:02:57,211 --> 00:02:59,444
Um, I have
something panned.

34
00:02:59,446 --> 00:03:01,313
Sure you do.
Wait, maybe some other time.

35
00:03:01,315 --> 00:03:02,848
Just forget about it, okay?
Forget about it!

36
00:03:02,850 --> 00:03:04,383
Don't take this
the wrong way. I'm...

37
00:03:04,651 --> 00:03:05,951
I'm sorry?

38
00:03:07,887 --> 00:03:09,454
(PAPER RUSTLING)

39
00:03:12,225 --> 00:03:14,359
(SIGN BUZZING)

40
00:03:27,240 --> 00:03:29,675
(WOMAN STRUGGLING)

41
00:03:34,214 --> 00:03:35,914
(CHAINS CLINKING)

42
00:03:36,849 --> 00:03:37,883
(BANGING ON METAL)

43
00:03:40,753 --> 00:03:42,754
(STRAINING)

44
00:03:54,267 --> 00:03:56,235
WOMAN:  <i>No. No!</i>

45
00:03:56,237 --> 00:03:58,270
(BREATHING HEAVILY)

46
00:03:59,272 --> 00:04:00,806
(NEON SIGN BUZZING)

47
00:04:37,043 --> 00:04:39,811
It's lost Lenore

48
00:04:39,813 --> 00:04:41,680
from  <i>The Raven.</i>

49
00:04:41,682 --> 00:04:44,883
Edgar Allan Poe's
lost Lenore.

50
00:04:45,852 --> 00:04:47,486
Not Eleanor.

51
00:04:47,954 --> 00:04:50,622
Stupid bitch!

52
00:04:50,624 --> 00:04:51,957
(STAMMERING)
What are you doing here?

53
00:04:54,794 --> 00:04:57,629
(KEYS CLATTERING)

54
00:04:57,631 --> 00:04:59,464
Get away from me!
Stop it! Stop!
(GRUNTING)

55
00:05:00,300 --> 00:05:01,633
(EXCLAIMS)

56
00:05:02,335 --> 00:05:03,835
Stop! Please! Stop!

57
00:05:04,937 --> 00:05:08,473
Stop! Stop!
Somebody help!

58
00:05:08,475 --> 00:05:11,677
Stop it! Stop it!
Get off me! Stop it!

59
00:05:11,679 --> 00:05:13,011
Please let me go.

60
00:05:13,013 --> 00:05:14,646
Don't...
(GRUNTS)

61
00:05:16,783 --> 00:05:18,684
(GRUNTING)

62
00:05:24,891 --> 00:05:26,391
(BREATHING HEAVILY)

63
00:05:35,034 --> 00:05:36,535
Not so smart now, are you...

64
00:05:37,437 --> 00:05:38,537
Kathy.

65
00:05:39,539 --> 00:05:40,672
But you are...

66
00:05:42,108 --> 00:05:43,775
...so beautiful.

67
00:07:11,564 --> 00:07:13,999
(CELL PHONE RINGING)

68
00:07:15,568 --> 00:07:16,935
(KEYPAD BEEPS)

69
00:07:19,038 --> 00:07:21,139
Hi, Mom.
Hello, sweetie.

70
00:07:21,141 --> 00:07:23,041
I'm just calling to see how
you are getting along.

71
00:07:23,043 --> 00:07:25,644
Mom, I can't really talk...

72
00:07:25,646 --> 00:07:27,746
...right now.
I gotta get up for work.

73
00:07:27,748 --> 00:07:29,581
Well, don't forget to ask
for that raise.

74
00:07:30,116 --> 00:07:31,716
I will. (GROANS)

75
00:07:32,618 --> 00:07:35,187
I promise I'll ask
about it today.

76
00:07:35,189 --> 00:07:37,522
Because I can't keep
supplementing your income.

77
00:07:38,157 --> 00:07:39,858
I'll talk to you later,
okay?

78
00:07:39,860 --> 00:07:42,093
<i>Make sure you do.</i>
<i>Okay, bye.</i>

79
00:07:42,095 --> 00:07:43,628
<i>Bye, sweetie.</i>
<i>Bye.</i>

80
00:07:46,766 --> 00:07:47,899
(SIGHS)

81
00:08:01,547 --> 00:08:02,781
(KEYS JANGLING)

82
00:08:06,219 --> 00:08:08,053
(DOOR OPENING)

83
00:08:08,055 --> 00:08:10,121
Oh! Hey, Wendy.
How's it going?

84
00:08:10,123 --> 00:08:12,557
Good. Off somewhere nice?

85
00:08:12,559 --> 00:08:14,559
Ah, Vancouver,
but it's probably
raining up there.

86
00:08:14,561 --> 00:08:16,061
Oh, at least
you get to travel.

87
00:08:16,063 --> 00:08:18,230
All I see is
my computer screen.
(LAUGHS)

88
00:08:18,232 --> 00:08:20,899
Oh, I get to go
to Florida next week
with a two-day layover.

89
00:08:20,901 --> 00:08:22,734
Nice. I hope you
come back with a tan.

90
00:08:22,736 --> 00:08:25,270
Oh, there's our ride.
See ya!
Bye.

91
00:08:43,656 --> 00:08:44,956
Jason, here you go.

92
00:08:48,561 --> 00:08:49,995
(DOOR CLOSES)
(EXHALES)

93
00:08:50,830 --> 00:08:52,030
(CLEARS THROAT SOFTLY)

94
00:08:55,034 --> 00:08:57,302
(KNOCKING ON DOOR)

95
00:08:57,304 --> 00:09:00,105
Hi, uh, Mr. Cashman.
Here's that report
that you asked for.

96
00:09:00,107 --> 00:09:01,540
Thank you, Wendy.

97
00:09:02,742 --> 00:09:04,142
Looks like a fine job.
Thanks.

98
00:09:05,211 --> 00:09:09,114
Um, I was wondering
if, um...

99
00:09:09,116 --> 00:09:11,082
Well, I would
like to know, um...

100
00:09:13,819 --> 00:09:16,821
You know you're busy...

101
00:09:16,823 --> 00:09:19,724
Okay,
whenever you wish, Wendy.

102
00:09:26,966 --> 00:09:29,000
(PHONE RINGING)

103
00:09:30,202 --> 00:09:31,770
Communications department.

104
00:09:31,772 --> 00:09:32,837
MAN:  <i>Communicate with me.</i>

105
00:09:34,040 --> 00:09:35,974
Hey, Jeffrey.
<i>Hello, dollface.</i>

106
00:09:36,876 --> 00:09:38,710
Please don't call me that.

107
00:09:38,712 --> 00:09:39,711
<i>You know you like it.</i>
<i>Come on.</i>

108
00:09:39,713 --> 00:09:42,280
<i>You're doing anything</i>
<i>tomorrow night?</i>

109
00:09:43,749 --> 00:09:45,650
No.
<i>Good. How about dinner then?</i>

110
00:09:45,652 --> 00:09:48,119
<i>8:00 at the Embassy?</i>

111
00:09:48,121 --> 00:09:50,889
Oh, that's that, uh,
jazz place, right?

112
00:09:50,891 --> 00:09:54,726
<i>Hey, I gotta go.</i>
<i>I'll see you there then?</i>

113
00:09:54,728 --> 00:09:57,095
Okay, I'll see you there.
Bye.

114
00:09:59,265 --> 00:10:02,067
(INDISTINCT RADIO CHATTER)

115
00:10:05,938 --> 00:10:09,374
Lucille Carlton goes jogging
every morning with
Elizabeth Osborne.

116
00:10:09,376 --> 00:10:10,909
Today at 5:30
she came by.

117
00:10:10,911 --> 00:10:13,745
The door was open,
light on.

118
00:10:13,747 --> 00:10:16,748
She took a peek
and ran home
and called 911.

119
00:10:16,750 --> 00:10:17,782
She believes the deceased is
Elizabeth Osborne.

120
00:10:22,154 --> 00:10:24,089
(CAMERA SHUTTER CLICKING)

121
00:10:43,409 --> 00:10:44,709
DETECTIVE DELGADO:
None of these can be linked
to our killer.

122
00:10:45,211 --> 00:10:47,712
But the MOs are similar.

123
00:10:47,714 --> 00:10:49,814
All were sexually abused
after they were murdered.

124
00:10:50,417 --> 00:10:56,788
but our tech guys did find
some gray hairs and
semen in the genitalia,

125
00:10:56,790 --> 00:10:59,057
establishing our killer's
blood type as AB positive.

126
00:10:59,059 --> 00:11:01,026
(DOOR OPENING)

127
00:11:01,028 --> 00:11:02,260
This just came in
for you, sir.

128
00:11:03,029 --> 00:11:04,162
You better hear it.

129
00:11:05,164 --> 00:11:06,364
(DOOR CLOSES)

130
00:11:13,839 --> 00:11:16,107
MAN WHISPERING ON TAPE:  <i>I hope</i>
<i>you enjoy the performance,</i>
<i>Lieutenant Delgado.</i>

131
00:11:16,109 --> 00:11:18,777
<i>I found it exquisite.</i>

132
00:11:18,779 --> 00:11:21,379
(BABY GURGLING)

133
00:11:22,815 --> 00:11:23,882
(BABY CRYING)

134
00:11:29,055 --> 00:11:31,089
(CHOKING) Please.

135
00:11:32,091 --> 00:11:33,191
Don't hurt me.

136
00:11:34,960 --> 00:11:36,161
Take anything you want.

137
00:11:38,898 --> 00:11:39,864
We've got a lot
of nice things here.

138
00:11:40,933 --> 00:11:43,868
Watch... Jewelry...

139
00:11:44,937 --> 00:11:47,439
Please don't hurt me
and my baby.

140
00:11:47,441 --> 00:11:50,108
(CRYING CONTINUES)

141
00:11:50,110 --> 00:11:52,977
WOMAN:
<i>I know you're much more</i>
<i>powerful than me.</i>

142
00:11:52,979 --> 00:11:54,813
(WHIMPERING)
You frighten me.

143
00:11:56,382 --> 00:11:59,384
And I have another
baby coming.

144
00:11:59,386 --> 00:12:01,386
You wouldn't want
to hurt a baby, would you?

145
00:12:03,823 --> 00:12:07,292
(GASPING)
Please don't kill me.

146
00:12:07,294 --> 00:12:10,462
It's not fair!
I did what you wanted!

147
00:12:10,464 --> 00:12:11,830
(GARROTE SLICING)
(GASPING)

148
00:12:13,766 --> 00:12:16,267
(CRYING CONTINUES)

149
00:12:16,269 --> 00:12:18,737
MAN ON TAPE:
<i>Julia Stern conveyed</i>
<i>real emotion,</i>

150
00:12:18,739 --> 00:12:21,239
<i>don't you think so,</i>
<i>Sebastian?</i>

151
00:12:21,241 --> 00:12:23,174
<i>Oh, but how terribly</i>
<i>inconsiderate.</i>

152
00:12:23,176 --> 00:12:25,276
<i>I haven't introduced mysel.</i>

153
00:12:25,278 --> 00:12:28,279
<i>Call me "the Griffin."</i>

154
00:12:28,281 --> 00:12:31,282
<i>I like the object of art</i>
<i>I left with Mrs. Stern.</i>

155
00:12:31,284 --> 00:12:36,788
<i>I ended a universe with</i>
<i>one stroke when I took</i>
<i>Julia Stern's life, Detective.</i>

156
00:12:36,790 --> 00:12:42,293
<i>I can wipe out a world</i>
<i>in less than a minute</i>
<i>whenever I please.</i>

157
00:12:42,295 --> 00:12:44,763
<i>You have your work</i>
<i>to do, Detective,</i>
<i>and I have mine,</i>

158
00:12:44,765 --> 00:12:49,768
<i>and I do hope you like</i>
<i>my little cretins.</i>

159
00:12:49,770 --> 00:12:54,038
<i>Art and ritual add so muh</i>
<i>to the enjoyment of life,</i>
<i>don't you think so?</i>

160
00:12:54,040 --> 00:12:57,108
<i>If you don't share</i>
<i>my philosophy,</i>
<i>catch me before I kill again.</i>

161
00:13:01,914 --> 00:13:03,114
MAN: Come in.

162
00:13:05,184 --> 00:13:06,785
(DOOR CLOSES)

163
00:13:06,787 --> 00:13:09,788
So, Lieutenant,
how's it really going?

164
00:13:09,790 --> 00:13:10,855
And no BS.

165
00:13:10,857 --> 00:13:15,326
No apparent motive,
no personal connection
to the victims.

166
00:13:17,396 --> 00:13:19,297
We've got his blood type
and that's it.

167
00:13:19,299 --> 00:13:21,933
Well, let me put it this way,
Lieutenant.

168
00:13:21,935 --> 00:13:24,836
The Chief's under
a lot of pressure
and he doesn't like it.

169
00:13:24,838 --> 00:13:27,505
Therefore, I'm under
a lot of pressure
and I don't like it.

170
00:13:27,507 --> 00:13:28,506
So, it comes down to you,

171
00:13:29,308 --> 00:13:30,341
and you're expendable.

172
00:13:31,812 --> 00:13:36,981
and I want to go to RV land
with a clean record,
and a clear conscience.

173
00:13:36,983 --> 00:13:39,083
Understood.

174
00:13:39,085 --> 00:13:40,852
All three murders happened
in your precinct, sir.
I get it.

175
00:13:40,854 --> 00:13:41,953
Excuse me,

176
00:13:42,421 --> 00:13:43,588
Lieutenant.

177
00:13:43,590 --> 00:13:45,490
Our precinct.

178
00:13:45,492 --> 00:13:47,926
So far,
you've got nowhere.

179
00:13:47,928 --> 00:13:49,861
Maybe a replacement could
come up with some new angles.

180
00:13:49,863 --> 00:13:51,896
Maybe.

181
00:13:51,898 --> 00:13:53,498
Or maybe by the time
the replacement is brought
up to speed,

182
00:13:53,500 --> 00:13:55,133
we'd have four or five
murders or more.

183
00:13:56,535 --> 00:13:58,269
That's your problem,
Lieutenant.

184
00:13:58,271 --> 00:13:59,938
This guy thinks he can
get away with it.

185
00:13:59,940 --> 00:14:00,872
What do you think?

186
00:14:02,007 --> 00:14:03,107
I'll get him.

187
00:14:03,109 --> 00:14:04,509
(PHONE RINGING)

188
00:14:06,879 --> 00:14:07,946
My daughter.

189
00:14:08,447 --> 00:14:10,014
Hi, sweetheart.

190
00:14:10,016 --> 00:14:11,115
Sure.

191
00:14:13,085 --> 00:14:14,219
How's my little man?

192
00:14:15,287 --> 00:14:18,356
He did? (LAUGHING)

193
00:14:18,358 --> 00:14:21,926
What else?
Well, you tell him Grandpa's
got a big surprise for him.

194
00:14:23,863 --> 00:14:24,596
I love you, too.

195
00:14:26,932 --> 00:14:29,467
Anything else, Captain?

196
00:14:29,469 --> 00:14:32,070
Just catch that
freaking monster.
I want him dead.

197
00:14:57,196 --> 00:14:58,263
(BELL CHIMES)

198
00:15:07,273 --> 00:15:09,107
(FOOTSTEPS APPROACHING)

199
00:15:12,278 --> 00:15:15,046
Hey, how'd it go?
Good. I got everything.

200
00:15:15,048 --> 00:15:16,948
Great.
Can't wait to hear it.

201
00:15:29,094 --> 00:15:30,995
DETECTIVE BURDINE:
I got the report back.

202
00:15:30,997 --> 00:15:33,665
They think the Griffin is
well-educated, well-spoken,

203
00:15:34,500 --> 00:15:38,336
vivacious, effeminate,

204
00:15:38,338 --> 00:15:41,272
has trouble
mixing with people,
asocial.

205
00:15:41,274 --> 00:15:44,475
Breaking into Julia Stern's
apartment was easier than
talking his way in.

206
00:15:44,477 --> 00:15:47,078
Right. They also think
the Griffin may be
taking the heads

207
00:15:47,080 --> 00:15:50,114
as a kind of totem
or sexual object

208
00:15:50,116 --> 00:15:54,319
and he might even eat
the brains for knowledge
or the eyes for vision.

209
00:15:54,321 --> 00:15:56,187
You know, maybe there's
a simpler explanation.

210
00:16:32,458 --> 00:16:35,126
(DISTORTED)
<i>Hey, Franklin,</i>
<i>you're a little fruitcake.</i>

211
00:16:35,128 --> 00:16:37,628
<i>You know, I bet</i>
<i>I can see better</i>
<i>out of my one eye</i>

212
00:16:37,630 --> 00:16:39,330
<i>than you can</i>
<i>out of your four eyes.</i>

213
00:16:42,701 --> 00:16:44,202
<i>Get up, fruitcake.</i>

214
00:16:45,604 --> 00:16:46,671
(GLASSES SHATTER)

215
00:17:01,153 --> 00:17:06,457
(WOMAN SINGING)

216
00:17:34,787 --> 00:17:36,120
Hi.

217
00:17:38,057 --> 00:17:39,157
So, did you get it?

218
00:17:41,093 --> 00:17:42,193
Did I get what?

219
00:17:43,762 --> 00:17:45,530
Um, the raise, remember?

220
00:17:45,532 --> 00:17:47,632
You were going to
ask your boss for a raise.

221
00:17:49,701 --> 00:17:52,236
Uh... No.

222
00:17:52,238 --> 00:17:55,573
I mean, I tried.
I just, uh...

223
00:17:55,575 --> 00:18:00,778
Mr. Cashman was really busy
and he was on his way out
and I...

224
00:18:00,780 --> 00:18:04,382
Really? With all that overtime
you've been putting in,
you deserve that raise.

225
00:18:06,585 --> 00:18:08,186
Thanks.

226
00:18:10,189 --> 00:18:12,623
Well, not to worry.
Thank you.

227
00:18:12,625 --> 00:18:14,358
I'm sure you'll have
another chance, right?
Mmm-hmm.

228
00:18:16,395 --> 00:18:17,695
Mmm, thanks!

229
00:18:19,665 --> 00:18:21,432
Mmm!
Cheers.

230
00:18:23,102 --> 00:18:24,769
Mmm.

231
00:18:24,771 --> 00:18:27,438
(VOCALIZING)

232
00:19:03,775 --> 00:19:05,343
And that necklace,
by the way,
that's really something.

233
00:19:06,845 --> 00:19:09,680
You noticed!
Yeah, well, I mean,
it's hard to miss.

234
00:19:09,682 --> 00:19:11,482
You've been fiddling
with it all night.
(LAUGHS)

235
00:19:12,417 --> 00:19:14,585
I have. Sorry.

236
00:19:14,587 --> 00:19:17,922
I noticed it as soon as
you got out of the car,
actually. Is it new?

237
00:19:17,924 --> 00:19:21,225
I was out for a walk
during my lunch time,

238
00:19:21,227 --> 00:19:23,161
and I saw it in
the jewelry store window.

239
00:19:24,563 --> 00:19:26,797
It's kind of expensive,
but... (CLICKS TONGUE)

240
00:19:26,799 --> 00:19:28,499
(BOTH CHUCKLING)

241
00:19:28,501 --> 00:19:29,867
(MUSIC CONTINUES
INDISTINCTLY)

242
00:19:31,637 --> 00:19:33,237
I think that you should
stay at my house tonight.

243
00:19:35,541 --> 00:19:38,409
I... Jeffrey, I can't.

244
00:19:38,411 --> 00:19:41,379
Well, I... Look,
purely for, you know,
safety reasons,

245
00:19:41,381 --> 00:19:43,748
'cause there's
a serial killer
on the loose, and...

246
00:19:43,750 --> 00:19:45,950
(LAUGHS POLITELY) I know.
I'll be okay.

247
00:19:48,453 --> 00:19:50,421
All right. Well, then
at least let me walk
you to your car.

248
00:19:50,423 --> 00:19:52,790
Okay. (CHUCKLES)
Thank you for dinner.

249
00:20:42,908 --> 00:20:44,775
(KEYS JANGLING)

250
00:21:26,585 --> 00:21:28,786
<i>Tonight, the body</i>
<i>of a young woman</i>
<i>has been found</i>

251
00:21:28,788 --> 00:21:32,390
<i>in the Multnomah</i>
<i>district of Portla.</i>

252
00:21:32,392 --> 00:21:37,028
<i>Police linked her death</i>
<i>to a series of grisly murders</i>
<i>plaguing the state of Oregon.</i>

253
00:21:37,030 --> 00:21:38,963
<i>The Griffin has claimed...</i>

254
00:21:46,772 --> 00:21:49,340
(WOOD CREAKING)

255
00:21:59,818 --> 00:22:02,520
(CREAKING CONTINUES)

256
00:22:10,429 --> 00:22:11,696
(DOOR SLAMS)

257
00:22:13,065 --> 00:22:14,565
(EXCLAIMS)

258
00:22:15,567 --> 00:22:17,068
(GASPING)

259
00:22:17,703 --> 00:22:19,403
(SCREAMING)

260
00:22:19,705 --> 00:22:21,972
(COUGHING)

261
00:22:23,008 --> 00:22:26,644
Now! Shh! Shh! Shh!

262
00:22:29,781 --> 00:22:31,415
(WHISPERING) Your lovely
neck is encircled
by a garrote.

263
00:22:32,818 --> 00:22:35,753
Simply by twisting
the mantles,

264
00:22:35,755 --> 00:22:39,390
I can cut
through your flesh like wax...

265
00:22:39,392 --> 00:22:40,991
(BREATHING HEAVILY)

266
00:22:40,993 --> 00:22:41,959
Do you understand
what I'm telling you?

267
00:22:43,528 --> 00:22:45,963
(SHAKILY)
Please don't kill me.

268
00:22:47,099 --> 00:22:49,800
Listen to me,
Miss Alden...

269
00:22:49,802 --> 00:22:51,802
You've seen the news stories
about the other women.

270
00:22:51,804 --> 00:22:54,605
Well, I may make
an exception
and let you live,

271
00:22:54,607 --> 00:22:55,606
if you do
what I tell you.

272
00:22:56,808 --> 00:22:58,142
I'll do anything.

273
00:22:59,878 --> 00:23:03,013
Whatever you wish.
Anything at all.

274
00:23:03,015 --> 00:23:06,650
I want you to repeat
some special words.

275
00:23:06,652 --> 00:23:08,886
If you do that,
I will release you,
unharmed.

276
00:23:10,622 --> 00:23:12,790
Now, repeat after me.

277
00:23:12,792 --> 00:23:15,626
You're far greater
and stronger than I.

278
00:23:15,628 --> 00:23:17,528
(CRYING)
You're the strongest.

279
00:23:18,463 --> 00:23:21,031
I'm blinded by your radiance.

280
00:23:21,033 --> 00:23:25,803
Overwhelmed.
Chastened. Humbled.

281
00:23:25,805 --> 00:23:28,105
(STAMMERING) I'm blinded
by your... I'm blinded
by your radiance...

282
00:23:28,107 --> 00:23:29,073
...by your radiance
and I'm...

283
00:23:29,674 --> 00:23:31,475
I'm, uh...

284
00:23:32,978 --> 00:23:35,045
I'm sorry! I'm...
Never mind.

285
00:23:35,714 --> 00:23:39,683
No! Tell me again.

286
00:23:39,685 --> 00:23:42,753
Just tell me again.
I promise I'll say...

287
00:23:42,755 --> 00:23:45,589
I promise I'll say it
right this time, I promise
I won't disappoint you...

288
00:23:45,591 --> 00:23:47,958
I'm humbled
and I'm blinded by your...
There, there.

289
00:23:47,960 --> 00:23:50,761
I'm humbled and I'm...
(SOBBING)
My dear...

290
00:23:50,763 --> 00:23:53,164
You've done fine. Excelled.

291
00:23:54,199 --> 00:23:56,033
The Griffin is well pleased.

292
00:23:56,635 --> 00:23:58,469
(GASPS)

293
00:23:58,471 --> 00:23:59,970
It makes me sorry
I lied to you.

294
00:24:02,140 --> 00:24:03,941
(WHISPERING) What did you
lie to me about?

295
00:24:03,943 --> 00:24:06,944
Letting you live,
sparing your life.

296
00:24:06,946 --> 00:24:08,112
There never was
a chance I could do that.

297
00:24:09,147 --> 00:24:13,717
You're far too fine
a specimen.

298
00:24:13,719 --> 00:24:17,588
You'll make such
a wonderful addition
to my collection.

299
00:24:18,790 --> 00:24:22,793
You're mine now, Miss Alden.
Mine, forever!

300
00:24:24,763 --> 00:24:27,631
(SIRENS WAILING)
(PEOPLE SPEAKING
INDISTINCTLY)

301
00:24:37,476 --> 00:24:39,210
FEMALE NEWSCASTER:
Ten days have passed

302
00:24:39,212 --> 00:24:42,713
since the body of
Elizabeth Osborne
was found.

303
00:24:42,715 --> 00:24:44,949
Tonight, it would appear
the Griffin has
claimed another victim.

304
00:24:53,091 --> 00:24:55,025
Where's the griffin?
He always leaves
his calling card.

305
00:24:56,695 --> 00:24:58,095
Yeah... I'll go check
with Forensics.

306
00:25:03,201 --> 00:25:06,003
Who was first on scene?
I was, sir.

307
00:25:06,005 --> 00:25:08,239
I've been getting
false alarms on this
for the last two weeks.

308
00:25:09,908 --> 00:25:11,775
Who rents this place?

309
00:25:11,777 --> 00:25:14,111
Only one name on
the mailbox. Was, uh...

310
00:25:16,815 --> 00:25:18,849
"Kutzlow.
Jennifer Kutzlow."

311
00:25:20,085 --> 00:25:21,519
Airline stewardess.

312
00:25:21,521 --> 00:25:24,889
(ECHOING)  <i>Jennifer Kutzlow.</i>
<i>Airline stewardess.</i>

313
00:25:36,034 --> 00:25:37,635
(MUSIC PLAYING)

314
00:25:41,072 --> 00:25:43,073
Oh. Hello.

315
00:25:46,611 --> 00:25:47,745
(GRUNTS)

316
00:25:48,813 --> 00:25:50,714
(SCREAMING)

317
00:25:52,617 --> 00:25:54,585
Tell me your name.
(GASPING)

318
00:25:54,587 --> 00:25:55,953
Hmm?
Jennifer!

319
00:25:56,688 --> 00:25:58,589
(PANTING)
Hmm! Jennifer...

320
00:25:59,324 --> 00:26:00,758
(SCREAMING)

321
00:26:01,760 --> 00:26:04,595
Ooh... Stunning.

322
00:26:04,597 --> 00:26:06,330
No! Please, don't.

323
00:26:08,000 --> 00:26:14,638
I was simply admiring
how attractive you are.
That's all!

324
00:26:16,141 --> 00:26:19,176
If you don't mind
my asking,

325
00:26:19,178 --> 00:26:22,646
why is such a charming
young lady as yourself
home all alone,

326
00:26:23,982 --> 00:26:27,151
instead of out with
some dashing young man?

327
00:26:27,153 --> 00:26:30,588
(SCREAMS)
Take anything you want.
Just please, don't hurt me.

328
00:26:31,590 --> 00:26:35,960
What's that you're
listening to? Hmm?

329
00:26:35,962 --> 00:26:39,330
It's just that, you know,
it's a bit loud and
it's giving me a headache.

330
00:26:40,699 --> 00:26:43,267
I wonder if you'd mind
turning it down.

331
00:26:53,645 --> 00:26:55,746
(GRUNTING)

332
00:26:59,751 --> 00:27:01,118
(CHOKING)
(GRUNTING)

333
00:27:17,902 --> 00:27:20,971
I hope it was
as good for you as it was
for me, Jennifer.

334
00:27:46,798 --> 00:27:49,366
(BEEP)

335
00:27:49,368 --> 00:27:52,970
<i>Hey, Wendy, it's Jeffr.</i>
<i>Try my new cell.</i>

336
00:27:52,972 --> 00:27:58,375
<i>It's 503, uh, 555-4123.</i>

337
00:27:58,377 --> 00:28:00,444
<i>Okay? Bye.</i>
<i>(MACHINE BEEPS)</i>

338
00:28:02,847 --> 00:28:04,148
(SIREN WAILING)

339
00:28:10,822 --> 00:28:12,356
This way, Miss Alden.

340
00:28:19,964 --> 00:28:21,932
Take a seat right here.

341
00:28:27,205 --> 00:28:28,972
Detective Delgado will be
with you in a minute.

342
00:28:37,049 --> 00:28:40,784
<i>exactly why</i>
<i>you want to live.</i>
<i>(WENDY BREATHING HEAVILY)</i>

343
00:28:42,220 --> 00:28:45,789
Why your life matters.
What's important to you.

344
00:28:45,791 --> 00:28:48,792
Your aspirations,
your dreams. Tell me.

345
00:28:48,794 --> 00:28:50,194
(SHAKILY)
I don't know what to say.

346
00:28:52,764 --> 00:28:55,132
Well you'd better think
of something, Miss Alden,

347
00:28:55,134 --> 00:28:57,301
Miss Wendy Alden.

348
00:28:57,303 --> 00:28:59,303
Okay.
Okay, I'll tell you.

349
00:29:01,973 --> 00:29:06,510
I don't want to die
not knowing what I...
What I could have done,

350
00:29:06,512 --> 00:29:09,847
or what I...
What I could have been.

351
00:29:10,849 --> 00:29:13,317
And I...

352
00:29:13,319 --> 00:29:15,519
I wanna fall in...
I want to fall in love.

353
00:29:16,154 --> 00:29:17,921
Oh.

354
00:29:20,859 --> 00:29:23,293
I don't know...
I don't know what I'm saying.

355
00:29:23,295 --> 00:29:25,496
I like that.

356
00:29:25,498 --> 00:29:27,931
You're not at all
like the others
in this polluted city.

357
00:29:29,467 --> 00:29:33,036
You're so
wonderfully untouched.

358
00:29:33,772 --> 00:29:35,439
Uncorrupted.

359
00:29:36,074 --> 00:29:37,441
Pure.

360
00:29:40,245 --> 00:29:41,879
It makes me sorry
I lied to you.

361
00:29:44,115 --> 00:29:45,883
What did you
lie to me about?

362
00:29:45,885 --> 00:29:48,485
Letting you live.
Sparing your life.

363
00:29:48,487 --> 00:29:50,888
There never was
a chance I could do that.

364
00:29:50,890 --> 00:29:55,292
You're far too fine
a specimen.

365
00:29:55,294 --> 00:30:00,297
You'll make such
a wonderful addition
to my collection.

366
00:30:00,299 --> 00:30:04,234
You're mine now, Miss Alden.
Mine, forever!

367
00:30:04,936 --> 00:30:06,270
(GROANS)

368
00:30:07,438 --> 00:30:10,274
Griffin! Griffin!

369
00:30:15,547 --> 00:30:18,549
DELGADO: Miss Alden.
Miss Alden?

370
00:30:21,553 --> 00:30:25,823
I'm Detective Delgado.
I'm the chief investigator
on this case.

371
00:30:25,825 --> 00:30:26,957
I only wish we were
meeting under more
pleasant circumstances.

372
00:30:31,296 --> 00:30:32,462
I've seen you on TV.

373
00:30:39,270 --> 00:30:41,371
How's your neck?
It hurts a little.

374
00:30:44,042 --> 00:30:47,010
The officers took me
to the hospital,

375
00:30:47,012 --> 00:30:48,378
but the doctor
said that the cut's
not very deep, so...

376
00:30:55,286 --> 00:30:56,453
We found this in
your apartment.
Is it yours?

377
00:30:57,856 --> 00:30:59,323
It's my necklace.

378
00:31:01,993 --> 00:31:03,060
Must've gotten caught
on the wire.

379
00:31:03,461 --> 00:31:06,296
Wire?

380
00:31:06,298 --> 00:31:10,500
Uh, it was a steel wire,
with handles on the ends
that would...

381
00:31:12,570 --> 00:31:15,539
...tighten when he
twisted them.
He called it a "garrote."

382
00:31:15,541 --> 00:31:17,074
We had assumed
he used a knife.

383
00:31:19,110 --> 00:31:20,344
Did he say why
he attacked you?

384
00:31:22,046 --> 00:31:23,614
No.

385
00:31:23,616 --> 00:31:25,482
Did he suggest that you
had met previously,

386
00:31:25,484 --> 00:31:28,051
either socially or at work?

387
00:31:29,420 --> 00:31:31,588
He never said
anything like that.

388
00:31:31,590 --> 00:31:33,056
I'm sure I've
never met him before.

389
00:31:33,058 --> 00:31:34,558
So you didn't
recognize his voice?

390
00:31:34,560 --> 00:31:37,394
No. He was whispering.

391
00:31:38,963 --> 00:31:40,898
But he knew my name.

392
00:31:41,966 --> 00:31:45,335
He kept saying,
"Miss Wendy Alden,"

393
00:31:46,204 --> 00:31:49,406
or just, "Miss Alden."

394
00:31:50,141 --> 00:31:51,441
He was very polite.

395
00:31:52,277 --> 00:31:53,677
(SIGHS)

396
00:31:59,150 --> 00:32:01,618
They said somebody
was murdered in my
building last night.

397
00:32:01,620 --> 00:32:03,020
Jennifer Kutzlow?

398
00:32:07,292 --> 00:32:09,426
(SIGHS HEAVILY)
Miss Alden...

399
00:32:09,428 --> 00:32:12,629
Please, don't call me that.

400
00:32:12,631 --> 00:32:15,332
That's what he called me.
Please just say, "Wendy."

401
00:32:15,334 --> 00:32:17,334
Just... Call me Wendy.

402
00:32:19,637 --> 00:32:22,306
I'm sorry, Wendy.
I know this is hard.

403
00:32:23,374 --> 00:32:24,541
I just hate this so much.

404
00:32:25,510 --> 00:32:27,044
Hey. You're doing fine.

405
00:32:28,179 --> 00:32:30,314
You got away.
You survived.

406
00:32:30,316 --> 00:32:35,018
I stabbed him.
He'll probably wanna
come even the score.

407
00:32:35,020 --> 00:32:36,687
You gave him
a lot more trouble
than he bargained for.

408
00:32:37,989 --> 00:32:39,022
We're gonna get him.

409
00:32:40,024 --> 00:32:42,693
And in the meantime?

410
00:32:42,695 --> 00:32:46,129
You'll be protected.
I'll have officers with you
around the clock.

411
00:32:47,598 --> 00:32:50,100
(GROANING)

412
00:33:08,286 --> 00:33:11,121
Oh, hello, Jeffrey,
how you doing, man?

413
00:33:11,123 --> 00:33:14,758
Sorry to wake you so early,
I just had to apologize

414
00:33:14,760 --> 00:33:17,394
about the party
on the weekend,
not making it and all...

415
00:33:18,396 --> 00:33:21,231
Oh, is this Jeffrey Booker?

416
00:33:23,134 --> 00:33:26,770
Oh, Jeffrey Palman!
I'm sorry, man, I got
the wrong Jeffrey.

417
00:33:26,772 --> 00:33:29,373
Yeah, it happens.
It's Robert.
I'm sorry to wake ya.

418
00:33:30,641 --> 00:33:32,576
Wendy, do you have
a place you can stay?

419
00:33:33,411 --> 00:33:34,478
Can I use your phone?

420
00:33:37,548 --> 00:33:39,116
(KEYPAD BEEPING)

421
00:33:44,255 --> 00:33:45,622
Hi, Jeffrey, it's Wendy.

422
00:33:46,491 --> 00:33:51,061
Um, I'm at
the police station.

423
00:33:52,163 --> 00:33:53,530
No...

424
00:33:55,400 --> 00:33:58,335
I'll explain everything
to you later. I just...

425
00:33:58,337 --> 00:34:00,370
...called because
I wanted to know
if I could stay with you.

426
00:34:02,273 --> 00:34:04,274
For, uh...

427
00:34:05,443 --> 00:34:07,711
A little while.

428
00:34:07,713 --> 00:34:09,679
I'll have officers
take you there
later on today.

429
00:34:09,681 --> 00:34:13,517
Okay. Uh, the detective
said that he's going
to have his officers

430
00:34:13,519 --> 00:34:14,684
bring me over to you later.

431
00:34:17,688 --> 00:34:20,557
Thanks.
I'll see you later.
Okay. Bye.

432
00:34:25,129 --> 00:34:27,764
I think we've, uh,
covered enough for now.

433
00:34:27,766 --> 00:34:30,300
I gotta finish up
some of my notes.

434
00:34:30,302 --> 00:34:33,070
We have a room here
that you can lay down.

435
00:34:33,072 --> 00:34:34,771
It's nothing much,
but you can get some rest

436
00:34:34,773 --> 00:34:35,705
before we have to
take you to Jeffrey's.

437
00:34:37,408 --> 00:34:38,675
Thank you.

438
00:34:55,526 --> 00:34:57,427
Is she okay?
Yeah.

439
00:34:59,363 --> 00:35:01,331
She was the Griffin's
target from the start.

440
00:35:18,749 --> 00:35:20,383
(ENGINE STOPS)

441
00:35:20,885 --> 00:35:23,320
(THUNDER RUMBLING)

442
00:35:37,368 --> 00:35:39,436
What happened to you?
Later, okay?

443
00:35:39,438 --> 00:35:41,371
Thank you, officers.

444
00:35:41,373 --> 00:35:43,306
Thank you for
everything, okay?
OFFICER: Our pleasure.

445
00:35:47,545 --> 00:35:48,645
Thank you.

446
00:35:50,615 --> 00:35:52,749
Jeffrey, I'm sorry I called
so early this morning,

447
00:35:52,751 --> 00:35:55,218
when you were
probably asleep.

448
00:35:55,220 --> 00:35:56,520
No, I'm glad you called.

449
00:35:58,189 --> 00:36:00,223
Besides, you didn't even
wake me up. I, uh...

450
00:36:00,225 --> 00:36:02,826
I got a wrong number
just before you called, so...

451
00:36:03,794 --> 00:36:05,795
It's fine.

452
00:36:05,797 --> 00:36:10,534
I know this is going to be
hard to believe, but, um...

453
00:36:11,502 --> 00:36:12,736
It was the Griffin,
wasn't it?

454
00:36:13,804 --> 00:36:14,938
How did you know?

455
00:36:16,774 --> 00:36:18,642
I turned on the TV
after you called and, um...

456
00:36:20,945 --> 00:36:23,647
The reporter said
that the Griffin

457
00:36:23,649 --> 00:36:25,348
had gone after two women
on your apartment block.

458
00:36:27,385 --> 00:36:29,386
And you called
and said the police
were bringing you over.

459
00:36:30,655 --> 00:36:32,789
It is unbelievable.

460
00:36:32,791 --> 00:36:35,458
It's insane.
Are you okay?

461
00:36:40,731 --> 00:36:42,599
Do you wanna
talk about it?

462
00:36:42,601 --> 00:36:46,469
No, I don't. No.
Not right now.
Maybe tomorrow, okay?

463
00:36:48,406 --> 00:36:49,539
Okay.

464
00:36:53,377 --> 00:36:57,214
Well then, um, why don't I
show you to your room?

465
00:37:01,385 --> 00:37:02,552
These are for you.

466
00:37:03,721 --> 00:37:04,988
Thank you.

467
00:37:04,990 --> 00:37:06,756
It's... It's very thoughtful.

468
00:37:12,763 --> 00:37:15,699
You need some rest.
I'll be down on the couch
if you need me.

469
00:37:18,769 --> 00:37:20,503
I'm just glad you're okay.

470
00:37:23,574 --> 00:37:24,007
Jeffrey.

471
00:37:28,546 --> 00:37:29,746
I really appreciate it.

472
00:37:34,986 --> 00:37:37,354
You see the size of her?

473
00:37:37,356 --> 00:37:40,423
Not even a hundred
pounds soaking wet.

474
00:37:40,425 --> 00:37:43,426
Well, it just goes to show you
it's not the size of the dog
in the fight.

475
00:37:44,929 --> 00:37:46,363
It's the size of
the fight in the dog.

476
00:37:46,365 --> 00:37:50,867
Maybe he's dead right now.
Croaked in some alley.

477
00:37:50,869 --> 00:37:52,969
Well, that would save us all
a bunch of trouble.

478
00:37:54,772 --> 00:37:57,340
Hold the fort, okay?
I'm gonna take a leak.

479
00:38:38,516 --> 00:38:39,783
Everything come out
all right?

480
00:38:40,484 --> 00:38:41,685
Looks that way.

481
00:38:43,354 --> 00:38:44,621
(GRUNTS)

482
00:38:56,367 --> 00:38:58,068
(THUNDER RUMBLING)

483
00:39:03,607 --> 00:39:05,041
(THUDDING)

484
00:39:33,504 --> 00:39:34,471
WENDY: Jeffrey?

485
00:39:35,439 --> 00:39:37,040
(DOOR OPENING)

486
00:39:51,155 --> 00:39:52,589
Jeffrey?

487
00:39:55,593 --> 00:39:56,793
(GASPS)

488
00:39:56,795 --> 00:39:58,695
(SCREAMING)

489
00:40:02,733 --> 00:40:03,800
(RATTLING)

490
00:40:18,949 --> 00:40:20,183
(GRUNTING)
(ENGINE STARTING)

491
00:40:20,185 --> 00:40:21,618
(BEEPING)

492
00:40:25,456 --> 00:40:26,656
Come on!

493
00:40:28,125 --> 00:40:30,026
(SCREAMS)
(TIRES SCREECHING)

494
00:40:49,013 --> 00:40:50,647
(SIREN WAILING)

495
00:41:02,460 --> 00:41:03,893
(TIRES SCREECHING)

496
00:41:07,665 --> 00:41:08,932
(GRUNTS)

497
00:41:13,771 --> 00:41:14,804
(CRASHING)

498
00:41:17,808 --> 00:41:19,509
(TIRES SCREECHING)

499
00:41:22,112 --> 00:41:23,079
(EXCLAIMS)

500
00:41:27,084 --> 00:41:29,486
GRIFFIN ON RADIO:
<i>Pull over to the curb,</i>
<i>you stupid bitch.</i>

501
00:41:33,624 --> 00:41:34,791
(GRUNTS)

502
00:41:37,828 --> 00:41:39,195
(SCREAMING)

503
00:41:39,197 --> 00:41:41,631
(TIRES SCREECHING)

504
00:41:43,033 --> 00:41:44,534
Goddamn you!

505
00:41:48,506 --> 00:41:49,839
You son of a bitch!

506
00:41:50,274 --> 00:41:51,641
Fuck you!

507
00:42:00,551 --> 00:42:02,051
How do you like that,
you fucking asshole?

508
00:42:05,656 --> 00:42:06,923
(TIRES SCREECHING)

509
00:42:24,542 --> 00:42:25,942
(INDISTINCT CONVERSATIONS)

510
00:42:31,048 --> 00:42:32,549
Where am I?

511
00:42:33,617 --> 00:42:35,218
It's all right.
You're safe now.

512
00:42:36,120 --> 00:42:37,220
You're in a hospital.

513
00:42:40,224 --> 00:42:42,825
What, uh...
What happened to me?

514
00:42:44,628 --> 00:42:45,762
You ran him
off the road, right?

515
00:42:47,698 --> 00:42:49,666
(SIGHS)

516
00:42:49,668 --> 00:42:51,200
(WHISPERING)
Yeah. Jeffrey?

517
00:42:52,736 --> 00:42:54,003
(EXHALES)

518
00:42:56,674 --> 00:42:58,007
I'm sorry.

519
00:43:03,314 --> 00:43:06,849
I took the liberty of having
a female officer pick up
some of your things,

520
00:43:06,851 --> 00:43:08,151
so when you need
to leave later...

521
00:43:11,121 --> 00:43:12,755
There's a phone if you
need to make calls.

522
00:43:12,757 --> 00:43:13,790
Yeah.

523
00:43:15,593 --> 00:43:16,793
Thank you.

524
00:43:25,703 --> 00:43:26,903
(SIGHS)

525
00:43:35,179 --> 00:43:36,813
(PHONE RINGING)

526
00:43:40,184 --> 00:43:41,351
Hello?

527
00:43:41,952 --> 00:43:43,286
Hi, Mom.

528
00:43:43,288 --> 00:43:45,688
It's me. Wendy.

529
00:43:45,690 --> 00:43:48,891
Oh! (CHUCKLES)
You're up awfully early.
Is something the matter?

530
00:43:48,893 --> 00:43:50,893
Um... Yes.

531
00:43:51,962 --> 00:43:54,897
But everything
is okay now, so...

532
00:43:54,899 --> 00:43:56,766
What are you talking about?
Boyfriend trouble?

533
00:43:56,768 --> 00:43:58,835
I've told you
that Jamie is no good for you.

534
00:43:59,903 --> 00:44:02,271
His name is Jeffrey.

535
00:44:02,273 --> 00:44:06,242
(SIGHS)
Well, those photography people
are all, you know, peculiar.

536
00:44:06,244 --> 00:44:09,112
Of course, I guess
beggars can't be choosers.

537
00:44:09,114 --> 00:44:10,947
What is that
supposed to mean?

538
00:44:10,949 --> 00:44:12,682
It means you're not
getting any younger,

539
00:44:12,684 --> 00:44:15,284
and with all those
cheap trashy things out there,

540
00:44:15,286 --> 00:44:17,787
you have to settle
for what you can get.

541
00:44:17,789 --> 00:44:21,958
Mom, I'm calling because I
have something important
to tell you.

542
00:44:21,960 --> 00:44:24,827
What's the matter?
Short of cash? Again?

543
00:44:25,096 --> 00:44:31,000
Well, I hope you
asked for that raise,
like I told you.

544
00:44:31,002 --> 00:44:33,036
Nobody can get by
on 25 a year,
not these days.

545
00:44:33,771 --> 00:44:38,408
Mom, can't you just listen

546
00:44:39,209 --> 00:44:40,777
every once in a while?

547
00:44:40,779 --> 00:44:43,146
How dare you speak
to me that way?

548
00:44:43,148 --> 00:44:47,150
I'm trying to tell you
something important.

549
00:44:47,152 --> 00:44:49,052
You keep this up and you
won't get any money from me,

550
00:44:49,054 --> 00:44:51,921
not one red cent.

551
00:44:51,923 --> 00:44:54,991
Just because
you've got boy trouble,
don't take it out on me!

552
00:44:54,993 --> 00:44:57,827
I don't need any money,
and I don't have any
boy trouble, okay?

553
00:44:57,829 --> 00:44:59,929
Then what's the trouble?

554
00:44:59,931 --> 00:45:02,432
Are you pregnant?
That Jamie, I knew it.

555
00:45:02,434 --> 00:45:05,134
<i>I'll do what I can,</i>
<i>but I'm not made of money.</i>

556
00:45:05,136 --> 00:45:08,337
I warned you about Jamie,
and you didn't listen.

557
00:45:08,339 --> 00:45:12,041
All it takes is the sense
God gave a goat.

558
00:45:12,043 --> 00:45:15,178
Mom, for 29 years
you've been taking your
problems out on me,

559
00:45:15,180 --> 00:45:18,915
ever since Dad left.

560
00:45:18,917 --> 00:45:20,850
That's all you've been doing
because I guess that's all
you've got to give, huh?

561
00:45:20,852 --> 00:45:23,019
I never...

562
00:45:23,021 --> 00:45:26,022
You know what?
I don't want to hear it, okay?
I'm done listening to you.

563
00:45:26,024 --> 00:45:30,993
I am so...
I'm so tired of putting up
with your bullshit,

564
00:45:30,995 --> 00:45:33,830
and I'm so tired of you
treating me like a nobody.

565
00:45:33,832 --> 00:45:37,900
If you can't understand that,
then I'm really sorry.

566
00:45:37,902 --> 00:45:40,737
Oh. Is this what you
called to tell me?

567
00:45:41,739 --> 00:45:45,241
As a matter of fact, it is.

568
00:45:45,243 --> 00:45:48,277
Well, what was
all that stuff about
the trouble you're in?

569
00:45:49,980 --> 00:45:51,347
Read about it in
the newspaper.

570
00:45:53,917 --> 00:45:56,385
(BIRDS CHIRPING)

571
00:46:07,965 --> 00:46:10,399
(FOGHORN BLOWING)

572
00:46:15,539 --> 00:46:18,541
What if he jumped?

573
00:46:18,543 --> 00:46:21,043
We've seen plenty of wrecks
where the driver got out
without a scratch.

574
00:46:21,045 --> 00:46:24,113
Yeah, but even
if he did jump,
he'd still be hurt.

575
00:46:24,982 --> 00:46:26,315
Can't be far.

576
00:46:32,456 --> 00:46:35,324
Braden, send a uniform to
pick up Ms. Alden.

577
00:46:35,326 --> 00:46:37,126
I want her
under armed guard

578
00:46:37,128 --> 00:46:38,294
until we figure out
what's going on.

579
00:46:52,176 --> 00:46:55,211
Ms. Alden?

580
00:46:55,213 --> 00:46:56,946
There's an officer
come to escort you
to the police station.

581
00:46:58,015 --> 00:47:00,983
Okay.
I'll just get my things.

582
00:47:21,371 --> 00:47:23,139
Hey! We found someone.

583
00:47:25,275 --> 00:47:27,210
I told them not to touch
him until you got there.

584
00:47:43,927 --> 00:47:44,994
Turn him over.

585
00:47:48,065 --> 00:47:50,166
Oh shit.
It's Melinski.

586
00:47:53,203 --> 00:47:55,605
Braden? Who did you send
to pick up Ms. Alden?

587
00:48:06,483 --> 00:48:09,285
Lieutenant Delgado thought
it'd be a good idea to use an
unmarked car,

588
00:48:09,287 --> 00:48:12,421
They'll be after
a black and white in
a New York minute.

589
00:48:12,423 --> 00:48:13,956
(CHUCKLES)

590
00:48:25,202 --> 00:48:28,170
(GRUNTS)
Oh, you better duck down
while I'm trying to pull away.

591
00:48:30,574 --> 00:48:32,608
(ENGINE STARTS)

592
00:48:35,178 --> 00:48:36,512
(WENDY COUGHS)

593
00:48:42,920 --> 00:48:43,653
You can come up now.

594
00:48:46,123 --> 00:48:47,924
I like this part of town.

595
00:48:49,326 --> 00:48:50,960
That's where I work, actually.

596
00:48:52,362 --> 00:48:53,529
What sort of job?

597
00:48:55,399 --> 00:48:58,067
I write informational booklets
for an actuarial firm.

598
00:48:58,368 --> 00:48:59,702
Iver and Barnes.

599
00:49:01,972 --> 00:49:04,640
It's pretty boring, actually.
I'd like to try something new.

600
00:49:09,179 --> 00:49:11,013
(HORNS HONKING)

601
00:49:11,015 --> 00:49:14,116
Hey, are we...
Are we going the right way?

602
00:49:14,118 --> 00:49:15,718
I... I think we got
one of those news cameras
on our tail.

603
00:49:17,287 --> 00:49:19,121
Gonna take a detour.
Shake 'em loose.

604
00:49:36,239 --> 00:49:37,273
Hello, Wendy.

605
00:49:39,209 --> 00:49:40,676
Now, this is what
we're gonna do.

606
00:49:40,678 --> 00:49:43,079
First, we'll get out
of this car,

607
00:49:43,081 --> 00:49:45,614
and you won't cause me
any trouble, all right?

608
00:49:47,651 --> 00:49:49,251
(DOOR OPENING)

609
00:49:50,554 --> 00:49:52,088
(DOOR CLOSES)

610
00:49:55,726 --> 00:49:57,193
I'm waiting, my dear.

611
00:50:07,537 --> 00:50:09,338
Now, start walking please.

612
00:50:10,340 --> 00:50:12,141
(CLEARS THROAT)
This way.

613
00:50:18,081 --> 00:50:20,483
Um... (CLEARS THROAT)
Uh, inside.

614
00:50:21,451 --> 00:50:22,785
Here we go.

615
00:50:24,654 --> 00:50:25,721
(GRUNTS)

616
00:50:28,759 --> 00:50:31,627
Hey, Wendy, please, please.
Wendy, don't...

617
00:50:32,329 --> 00:50:34,296
Don't be afraid, Wendy.

618
00:50:34,298 --> 00:50:37,233
(STAMMERING)
I'm not going to hurt you,
not this time.

619
00:50:37,235 --> 00:50:43,272
I admit, I wanted to do
terrible things last night,

620
00:50:43,274 --> 00:50:47,676
but then I saw
the significance of what
had gone on between us.

621
00:50:47,678 --> 00:50:52,782
I realize it was no accident
that led me to the only
woman on this earth

622
00:50:53,583 --> 00:50:55,251
that was a worthy adversary.

623
00:51:03,660 --> 00:51:06,562
Is this what you were
gonna give me last night?

624
00:51:06,564 --> 00:51:10,332
Yes, but now it holds a very
different significance.

625
00:51:10,334 --> 00:51:13,536
Before, it was
a marker of death.

626
00:51:14,538 --> 00:51:18,074
Now it's a token
of my love for you.

627
00:51:21,178 --> 00:51:23,079
If you're serious,
why don't you just let me go?

628
00:51:24,648 --> 00:51:28,517
You don't yet understand
what happened between us.

629
00:51:30,554 --> 00:51:34,156
I don't blame you.
I don't question
your lack of faith.

630
00:51:35,826 --> 00:51:40,196
Look, this represents
our destiny.

631
00:51:42,199 --> 00:51:45,167
But, until you can accept
that, I simply can't let
you out of my sight.

632
00:51:45,669 --> 00:51:47,236
Now, come along.

633
00:51:58,615 --> 00:52:00,583
Now, please, get inside.

634
00:52:04,888 --> 00:52:07,723
Now, get behind the wheel...
Behind the wheel, please.

635
00:52:09,292 --> 00:52:10,326
Thank you.

636
00:52:16,867 --> 00:52:18,734
(SIGHS) Excellent!

637
00:52:18,736 --> 00:52:21,203
There you go.
Now listen to me carefully.

638
00:52:23,573 --> 00:52:24,640
Look at me
when I talk to you.

639
00:52:26,343 --> 00:52:27,476
Come on.

640
00:52:29,779 --> 00:52:33,282
Now, I know you're
gonna try to get away

641
00:52:33,284 --> 00:52:34,917
and you'll think of
all kinds of clever ways
to do it,

642
00:52:36,186 --> 00:52:39,321
but, Wendy, dearest,

643
00:52:39,323 --> 00:52:42,258
even though I've come to
care for you very deeply,

644
00:52:43,727 --> 00:52:47,930
if you attempt
any kind of stunt,

645
00:52:47,932 --> 00:52:52,668
then I will have no choice
but to blow your head off.

646
00:52:55,338 --> 00:52:57,306
Do you understand me, Wendy?

647
00:52:58,508 --> 00:53:00,709
Yes.

648
00:53:00,711 --> 00:53:04,413
Now, we're gonna be
driving north on Lindburg.

649
00:53:05,949 --> 00:53:08,584
Hey, wait a second!

650
00:53:08,586 --> 00:53:10,686
We almost forgot
to buckle up.
(CHUCKLES)

651
00:53:13,957 --> 00:53:15,524
It's dangerous to drive
without a seatbelt.

652
00:53:16,359 --> 00:53:17,693
Besides, it's against the law.

653
00:53:20,197 --> 00:53:22,364
I don't know about you,

654
00:53:22,366 --> 00:53:24,667
but I feel this
whole thing is really
working out quite well.

655
00:53:25,802 --> 00:53:28,537
(CHUCKLES)
Here we go.

656
00:53:29,873 --> 00:53:31,473
(ENGINE STARTS)

657
00:53:36,814 --> 00:53:40,449
Said he was taking her
to the station
for safe-keeping.

658
00:53:40,451 --> 00:53:41,650
I didn't think
to question him.

659
00:53:41,652 --> 00:53:43,285
What'd he look like?

660
00:53:43,287 --> 00:53:45,754
He was tall with gray hair.

661
00:53:45,756 --> 00:53:47,590
You know what they say,
one cop in uniform
looks like any other.

662
00:53:47,958 --> 00:53:49,291
Thank you so much.

663
00:53:51,261 --> 00:53:52,695
The parking attendant said
he saw him leave in
a green sedan.

664
00:53:52,697 --> 00:53:54,863
I put out an APB

665
00:53:54,865 --> 00:53:57,700
because three hours ago,
a car matching
the exact description

666
00:53:57,702 --> 00:54:00,402
was pinched outside of a
health spa on Alberta Street.

667
00:54:00,404 --> 00:54:03,405
Right, we've got
unmarked vehicles
all up and down Alberta,

668
00:54:03,407 --> 00:54:06,475
running from five miles
north to five miles south
of that spa.

669
00:54:06,477 --> 00:54:07,810
Wouldn't he have
to ditch the car?

670
00:54:07,812 --> 00:54:11,981
for any suspicious vehicles,

671
00:54:11,983 --> 00:54:13,015
not just a green Dodge.

672
00:54:17,387 --> 00:54:18,954
(MUSIC PLAYING
ON CAR STEREO)

673
00:54:34,271 --> 00:54:35,471
You like that song?

674
00:54:37,407 --> 00:54:38,874
Yes.

675
00:54:41,678 --> 00:54:42,778
You see, we got a lot
in common already.

676
00:54:45,949 --> 00:54:47,883
I'm glad you made your
boyfriend sleep on the lounge.

677
00:54:47,885 --> 00:54:50,452
That was
the right thing to do.

678
00:54:50,454 --> 00:54:52,788
Most... Most women
of your generation
would be rutting like goats.

679
00:54:54,491 --> 00:54:56,392
I didn't make him sleep
on the couch.

680
00:54:56,760 --> 00:54:58,560
He offered to.

681
00:54:58,562 --> 00:54:59,962
'Cause he was a gentleman.

682
00:55:01,898 --> 00:55:03,732
Maybe he was just trying to
con you, you know.
Men do that.

683
00:55:05,635 --> 00:55:08,771
They pretend to be
your friend when really
they just wanna...

684
00:55:08,773 --> 00:55:10,072
You know. You know.

685
00:55:10,074 --> 00:55:11,373
Yeah.

686
00:55:11,875 --> 00:55:13,075
I know.

687
00:55:16,513 --> 00:55:17,913
So what is it that you want?

688
00:55:19,082 --> 00:55:20,316
You, Wendy.

689
00:55:20,950 --> 00:55:21,917
I want you.

690
00:55:26,056 --> 00:55:30,426
DELGADO: Rebecca Morris
gets murdered after she
purchases a ring.

691
00:55:30,428 --> 00:55:32,394
Wendy Alden
gets attacked after she
purchases a necklace.

692
00:55:36,099 --> 00:55:37,933
According to our records,
all four women had
charge accounts here.

693
00:55:39,336 --> 00:55:42,604
But there's no listing
for Jennifer Kutzlow.

694
00:55:42,606 --> 00:55:45,441
Can you tell us if any
of these women made
any recent purchases?

695
00:55:45,443 --> 00:55:46,675
Certainly.
I'll check another file.

696
00:55:46,677 --> 00:55:47,876
(TYPING)

697
00:55:49,512 --> 00:55:52,014
Mrs. Stern purchased
a watch in November,

698
00:55:52,016 --> 00:55:54,450
Ms. Morris charged
a ring in January.

699
00:55:55,018 --> 00:55:57,653
(CONTINUES TYPING)

700
00:55:57,655 --> 00:55:59,722
Uh, Miss Osborne
made several purchases
on different dates.

701
00:55:59,724 --> 00:56:01,690
The last one was March 3rd.

702
00:56:01,692 --> 00:56:02,691
Uh, a bracelet.

703
00:56:04,928 --> 00:56:09,365
And Ms. Alden
charged a necklace
a couple of days ago.

704
00:56:09,367 --> 00:56:10,632
Did you make those sales?

705
00:56:10,634 --> 00:56:12,468
No, Mr. Rood
concluded the sales.

706
00:56:13,470 --> 00:56:15,771
So, how long has
Mr. Rood worked for you?

707
00:56:15,773 --> 00:56:17,473
Oh, he's been with
us over two years.

708
00:56:17,475 --> 00:56:18,807
He's one of our most
reliable employees.

709
00:56:20,410 --> 00:56:23,679
He is so good with those
tiny wristwatch batteries.

710
00:56:23,681 --> 00:56:25,547
He has big hands,
but a delicate touch,

711
00:56:25,549 --> 00:56:27,383
just pops 'em
right in there.

712
00:56:27,385 --> 00:56:29,518
Can we speak to Mr. Rood?

713
00:56:29,520 --> 00:56:30,919
Well, actually,
he's not here today.

714
00:56:31,121 --> 00:56:33,055
Why?

715
00:56:33,057 --> 00:56:34,556
Nothing in particular,
just said he wasn't
feeling well.

716
00:56:36,426 --> 00:56:37,960
Can you give me
Mr. Rood's address?

717
00:56:37,962 --> 00:56:38,994
Certainly.

718
00:56:41,030 --> 00:56:43,766
We're going to
embark on a...

719
00:56:43,768 --> 00:56:47,002
A partnership that's gonna
lift us to new heights

720
00:56:47,004 --> 00:56:49,972
that neither of us could
have reached alone.

721
00:56:49,974 --> 00:56:54,443
We'll have nothing cheap
or casual or meaningless.

722
00:56:55,545 --> 00:56:57,646
That's what I want,
my dear.

723
00:56:57,648 --> 00:56:59,615
I won't accept anything less.

724
00:57:00,450 --> 00:57:02,584
You'll see. Tonight.

725
00:57:02,586 --> 00:57:04,119
Now, my little turn
is coming up,

726
00:57:04,121 --> 00:57:06,155
so keep an eye.

727
00:57:06,157 --> 00:57:07,990
You're gonna turn
left a little further, okay?

728
00:57:09,459 --> 00:57:10,492
Why, what's gonna
happen tonight?

729
00:57:11,127 --> 00:57:12,461
Surprise.

730
00:57:13,096 --> 00:57:15,431
See that little drive there?

731
00:57:15,433 --> 00:57:16,732
Well, you go left in there.

732
00:57:17,801 --> 00:57:18,934
Okay?

733
00:57:21,771 --> 00:57:22,871
Blinker, Wendy.

734
00:57:22,873 --> 00:57:24,573
(TURNS BLINKER ON)

735
00:57:30,980 --> 00:57:32,114
What kind of surprise?

736
00:57:33,650 --> 00:57:35,150
Nothing awful,
I mean, we just gotta

737
00:57:35,152 --> 00:57:36,652
get to know each other
a little bit, that's all.

738
00:57:39,222 --> 00:57:40,656
Maybe more.

739
00:57:44,093 --> 00:57:45,527
Maybe more?

740
00:57:47,130 --> 00:57:48,530
Maybe more?

741
00:57:49,899 --> 00:57:50,966
Lovers, Wendy.

742
00:57:53,703 --> 00:57:56,171
And I promise you,
once you know my power

743
00:57:57,106 --> 00:57:58,841
and my passion,

744
00:57:58,843 --> 00:58:00,075
you will love me, too.

745
00:58:02,979 --> 00:58:04,480
Not much further now.

746
00:58:14,157 --> 00:58:15,491
Very good driving.

747
00:58:27,070 --> 00:58:28,070
Clear!

748
00:58:32,242 --> 00:58:33,675
Jesus.

749
00:58:34,577 --> 00:58:36,278
He was right under our nose.

750
00:58:38,715 --> 00:58:39,715
Let's see what we can find.

751
00:58:53,898 --> 00:58:58,934
Uh-huh. Now, when I
first came up here,
I purchased this plot.

752
00:58:58,936 --> 00:59:00,969
My own little hideaway.

753
00:59:00,971 --> 00:59:03,705
You're my first guest.
(CHUCKLES)

754
00:59:03,707 --> 00:59:06,041
And there's no use trying
to run away 'cause there's
nowhere to go. (CHUCKLES)

755
00:59:06,043 --> 00:59:07,743
(CRICKETS CHIRPING)

756
00:59:15,919 --> 00:59:17,986
Come on, now.

757
00:59:17,988 --> 00:59:20,589
There's no homes, no people.
Nothing at all!

758
00:59:21,157 --> 00:59:22,791
Just you and me.

759
00:59:22,793 --> 00:59:24,726
So, you better do as I say.

760
00:59:24,728 --> 00:59:27,596
Okay...

761
00:59:27,598 --> 00:59:29,331
I've just got some
things to get out
of the back there, so...

762
00:59:31,100 --> 00:59:32,301
(GRUNTS)

763
00:59:34,304 --> 00:59:36,872
If you wouldn't mind
taking these bags and...

764
00:59:36,874 --> 00:59:38,840
Please don't drop them,
I'd get awfully upset.

765
00:59:44,213 --> 00:59:45,914
Well, this is it, Wendy.

766
00:59:45,916 --> 00:59:47,783
Your new home.

767
00:59:47,785 --> 00:59:49,751
Come on.
Careful, it's a little muddy.

768
01:00:09,272 --> 01:00:12,274
Penny for your
thoughts, Wendy.

769
01:00:12,276 --> 01:00:14,343
Nothing.

770
01:00:14,345 --> 01:00:16,845
Hey, when I say
"Penny for your thoughts,"
you have to tell me.

771
01:00:16,847 --> 01:00:18,680
It's a rule, you see.
A lover's rule.

772
01:00:21,217 --> 01:00:22,818
I was just thinking that, um,

773
01:00:23,620 --> 01:00:24,953
this place could use a...

774
01:00:27,223 --> 01:00:29,257
Could use a woman's touch.

775
01:00:29,259 --> 01:00:31,293
Well, that's why
you're here, Wendy.
You make my place special.

776
01:00:31,295 --> 01:00:32,694
Here, I'll take those.

777
01:00:41,070 --> 01:00:42,270
Do you recognize me?

778
01:00:44,874 --> 01:00:46,708
The necklace
at the jewelry store.

779
01:00:46,710 --> 01:00:47,709
"Can I help you?"
(CHUCKLES)

780
01:00:50,713 --> 01:00:52,848
Too bad you haven't
still got it on.

781
01:00:52,850 --> 01:00:55,083
I... Tell you what.
I'll buy you a new one, and...

782
01:00:55,085 --> 01:00:57,185
And a beautiful dress and...

783
01:00:57,187 --> 01:00:59,121
After work, you can
dress up for me.

784
01:01:00,123 --> 01:01:01,289
That'll be fun.

785
01:01:03,092 --> 01:01:05,861
Now, in a minute
I'll fix you some lunch.

786
01:01:05,863 --> 01:01:07,963
I've got a little task
I've gotta take care of first.

787
01:01:07,965 --> 01:01:09,164
It won't take long.

788
01:01:10,733 --> 01:01:12,000
Won't be anything fancy.

789
01:01:12,002 --> 01:01:13,068
I'm sure it'll be fine.

790
01:01:13,070 --> 01:01:15,871
It won't be as tasty
as what you're used to.

791
01:01:18,141 --> 01:01:19,241
I bet you're
a wonderful cook.

792
01:01:20,109 --> 01:01:22,310
No, not...
Not really.

793
01:01:22,312 --> 01:01:24,279
Come on, you're
just being modest.

794
01:01:24,281 --> 01:01:27,349
Hey, that's funny! (CHUCKLES)
Cooking the pants off me.

795
01:01:31,921 --> 01:01:33,221
Put your hands up!

796
01:01:33,223 --> 01:01:34,956
Put your hands up!

797
01:01:34,958 --> 01:01:36,925
Right now! Right now!
Put your hands up!

798
01:01:36,927 --> 01:01:39,294
(STAMMERING)
I... I know you're not
gonna shoot me,

799
01:01:39,296 --> 01:01:40,896
'cause deep down,
you love me.

800
01:01:40,898 --> 01:01:42,164
You may not want to admit it,

801
01:01:43,466 --> 01:01:45,767
even to yourself,
but your heart knows.

802
01:01:45,769 --> 01:01:49,137
So give me the gun
and stop this foolishness.

803
01:01:50,106 --> 01:01:52,774
Put your hands up now,
or I'll blow!

804
01:01:52,776 --> 01:01:55,143
I'll blow a fucking hole
through you!

805
01:01:57,180 --> 01:01:58,780
(EXCLAIMING)

806
01:02:00,817 --> 01:02:02,350
(GRUNTING)

807
01:02:07,023 --> 01:02:08,990
Stupid fucking bitch!

808
01:02:09,225 --> 01:02:10,926
Sit down!

809
01:02:10,928 --> 01:02:12,828
(BOTH BREATHING HEAVILY)

810
01:02:15,965 --> 01:02:17,332
(WENDY COUGHS)

811
01:02:32,248 --> 01:02:33,181
You're lucky.

812
01:02:34,283 --> 01:02:35,484
She's still fine.

813
01:02:36,519 --> 01:02:38,086
She's still beautiful.

814
01:02:41,290 --> 01:02:43,458
Well, of course,
not as beautiful as you.

815
01:02:50,900 --> 01:02:53,034
You really were gonna shoot
me, weren't you, huh?

816
01:02:54,270 --> 01:02:55,337
I'm sorry.

817
01:02:56,839 --> 01:02:58,540
Don't say that, Wendy.

818
01:02:58,542 --> 01:03:03,044
Remember, love means never
having to say you're sorry.

819
01:03:03,046 --> 01:03:05,814
I wasn't asking for
an apology, I simply

820
01:03:06,516 --> 01:03:09,384
wanted to know why
you acted that way.

821
01:03:10,286 --> 01:03:12,220
I said, I love you.

822
01:03:13,189 --> 01:03:14,389
Don't you believe me?

823
01:03:14,857 --> 01:03:16,291
(SOBBING) Yes.

824
01:03:17,894 --> 01:03:19,027
I'm just...

825
01:03:21,397 --> 01:03:24,933
I'm just scared.
I'm just scared of you.

826
01:03:24,935 --> 01:03:27,302
Yes, I know.
They all are.
They should be.

827
01:03:28,004 --> 01:03:29,204
But not you.

828
01:03:30,239 --> 01:03:32,140
I wouldn't hurt you, Wendy.

829
01:03:35,278 --> 01:03:37,579
Not unless you
made it necessary.

830
01:03:39,448 --> 01:03:42,317
I'm afraid I lost my temper.

831
01:03:43,386 --> 01:03:45,987
I shouldn't have called you
that ugly word.

832
01:03:47,390 --> 01:03:49,424
I didn't mean it.
I was upset, that's all.

833
01:03:51,994 --> 01:03:53,895
I... I'm sure you...

834
01:03:53,897 --> 01:03:56,364
You know, don't you?
Hmm?

835
01:03:56,366 --> 01:03:57,933
(SOBBING) Yes.

836
01:04:00,570 --> 01:04:02,304
Friends again, hmm?

837
01:04:06,843 --> 01:04:08,343
Yes, friends.

838
01:04:08,345 --> 01:04:11,012
I... I'm glad.

839
01:04:11,014 --> 01:04:13,982
But you must understand,
Wendy, that I can't trust you.

840
01:04:15,551 --> 01:04:17,385
I don't want you to
pull another one
of your little stunts.

841
01:04:18,221 --> 01:04:19,387
I got no choice but to, um...

842
01:04:21,057 --> 01:04:22,891
...do something that
I'd hoped to avoid.

843
01:04:22,893 --> 01:04:24,025
What's that?

844
01:04:25,628 --> 01:04:28,897
Well, I can't have you causing
me any more trouble, Wendy.

845
01:04:34,303 --> 01:04:38,473
You better be glad that I
love you, otherwise you could
be in a lot more trouble!

846
01:04:38,475 --> 01:04:41,443
Yeah, how about I get you
that lunch I promised, huh?

847
01:05:18,581 --> 01:05:19,681
Mavis!

848
01:05:19,683 --> 01:05:21,283
Yeah?

849
01:05:21,285 --> 01:05:23,285
We got him.
He's driving a brown Datsun.

850
01:05:23,287 --> 01:05:24,252
I got the plates
and registration.

851
01:05:25,087 --> 01:05:26,121
Let's go.

852
01:05:39,335 --> 01:05:40,535
Lunch is served.

853
01:05:42,638 --> 01:05:44,005
(GRUNTS)

854
01:05:45,608 --> 01:05:47,676
I need my hands
free to eat.

855
01:05:47,678 --> 01:05:50,011
Oh, no you don't, Wendy.
I'll feed you myself.

856
01:05:50,013 --> 01:05:51,179
Now, open wide.

857
01:05:51,181 --> 01:05:52,981
I... I don't...

858
01:05:53,582 --> 01:05:55,383
Come on.

859
01:05:55,385 --> 01:05:57,152
I don't think...
I don't think I can...
Come on.

860
01:05:57,154 --> 01:05:58,153
Come on, come on.

861
01:05:58,155 --> 01:06:00,722
Come on! There you go.
(CHUCKLES)

862
01:06:02,425 --> 01:06:04,359
You want some
soda to wash it...

863
01:06:04,361 --> 01:06:05,560
(GAGGING)

864
01:06:05,562 --> 01:06:07,262
...down it with?

865
01:06:07,264 --> 01:06:08,330
I'm sorry.

866
01:06:09,699 --> 01:06:10,732
I'm sorry, I can't...

867
01:06:12,401 --> 01:06:15,103
Well, you're gonna
have to, Wendy.

868
01:06:15,105 --> 01:06:17,439
It's what happens
when you're such
a naughtykins, you know?

869
01:06:18,507 --> 01:06:20,008
Come on.

870
01:06:20,010 --> 01:06:21,242
Eat some more.

871
01:06:21,244 --> 01:06:22,177
There you go.

872
01:06:25,247 --> 01:06:26,548
I don't have a...

873
01:06:26,550 --> 01:06:28,483
I don't have much of an...

874
01:06:28,485 --> 01:06:29,517
I don't have much
of an appetite.

875
01:06:32,288 --> 01:06:34,589
Hey, Wendy, I...

876
01:06:34,591 --> 01:06:37,492
I went to a lot of trouble
to fix you lunch, and...

877
01:06:37,494 --> 01:06:39,694
Now, you're...
You're being ungrateful.

878
01:06:39,696 --> 01:06:42,297
I'm not being...
I'm not being ungrateful,
it's...

879
01:06:44,600 --> 01:06:46,201
All right.
I tell you what.

880
01:06:46,702 --> 01:06:48,336
Play a little game.

881
01:06:48,338 --> 01:06:50,271
Okay? I'll show you
how to eat.

882
01:06:50,273 --> 01:06:51,339
Now, this is a train.

883
01:06:52,141 --> 01:06:53,341
That's the tunnel.

884
01:06:53,343 --> 01:06:54,576
And here we go.

885
01:06:54,578 --> 01:06:57,178
(MIMICKING TRAIN)

886
01:06:59,048 --> 01:07:01,249
Here we go. Come on.
There you go.

887
01:07:02,251 --> 01:07:03,518
There you go.
(CHUCKLING)

888
01:07:04,420 --> 01:07:05,754
(COUGHING)

889
01:07:06,255 --> 01:07:08,189
(GROANING)

890
01:07:10,659 --> 01:07:11,726
(COUGHING)

891
01:07:18,567 --> 01:07:20,802
This is really nice, Wendy.

892
01:07:20,804 --> 01:07:23,304
It's such a pleasure
to be sharing a...

893
01:07:23,306 --> 01:07:25,140
A meal with
a beautiful woman.

894
01:07:26,242 --> 01:07:27,609
I could get used to this.

895
01:07:31,347 --> 01:07:32,380
There's a little soda
left, you want it?

896
01:07:34,417 --> 01:07:35,283
Hmm?
Sure.

897
01:07:35,285 --> 01:07:36,484
Sure.

898
01:07:36,486 --> 01:07:37,419
Here you go.

899
01:07:38,554 --> 01:07:39,654
Oh.

900
01:07:40,389 --> 01:07:41,389
Oh, no!

901
01:07:41,724 --> 01:07:42,791
Oh, dear!

902
01:07:43,726 --> 01:07:44,692
Silly me!

903
01:07:45,594 --> 01:07:46,594
I'll fix this.

904
01:07:47,696 --> 01:07:48,696
There we go.

905
01:07:52,668 --> 01:07:53,802
There we go.

906
01:07:53,804 --> 01:07:54,836
Okay.

907
01:08:01,277 --> 01:08:02,243
(GASPS)

908
01:08:06,382 --> 01:08:07,482
I want you, Wendy.

909
01:08:08,751 --> 01:08:10,819
I told you we'd be lovers.
It'll be so good.

910
01:08:12,588 --> 01:08:18,093
I think we should
get to know each other
a little bit first.

911
01:08:18,095 --> 01:08:22,664
But, this is just happening
a little faster
than I thought.

912
01:08:22,666 --> 01:08:24,099
You said it was
gonna happen tonight.

913
01:08:24,101 --> 01:08:25,233
What about
the surprise for tonight?

914
01:08:27,603 --> 01:08:29,104
I can't wait any
longer, Wendy.

915
01:08:29,872 --> 01:08:32,407
And deep down,
neither can you.

916
01:08:34,743 --> 01:08:37,412
(SOBBING)

917
01:08:40,483 --> 01:08:41,549
No!

918
01:08:44,220 --> 01:08:45,453
(SCREAMING)

919
01:08:50,693 --> 01:08:52,227
I love you, Wendy.

920
01:08:52,862 --> 01:08:54,362
And you love me, too.

921
01:08:55,898 --> 01:08:57,332
(SCREAMING)

922
01:09:11,280 --> 01:09:12,514
Come on, Wendy.

923
01:09:13,849 --> 01:09:15,550
Come on, baby.

924
01:09:15,552 --> 01:09:17,719
Goddamn it,
just cut it out, Wendy.

925
01:09:19,321 --> 01:09:20,922
Come on. Come on.
Fuck!

926
01:09:27,596 --> 01:09:30,932
Please, God.
Please, God, this is my time.
Come on.

927
01:09:30,934 --> 01:09:32,300
Please, God,
this is my time, please.

928
01:09:32,801 --> 01:09:33,902
(SCREAMING)

929
01:09:33,904 --> 01:09:35,503
My time now, please.

930
01:09:35,505 --> 01:09:36,905
It's my time, God.

931
01:09:38,574 --> 01:09:39,807
(GRUNTING)

932
01:09:46,482 --> 01:09:47,782
It's you!

933
01:09:48,417 --> 01:09:49,551
You!

934
01:09:50,853 --> 01:09:53,354
What are you doing
to me, huh? Huh?

935
01:09:53,356 --> 01:09:55,757
You little whore!

936
01:09:55,759 --> 01:09:58,359
What the hell do you think
you're doing to me?

937
01:09:58,361 --> 01:10:00,261
I should kill you
right now!
(SCREAMS)

938
01:10:00,263 --> 01:10:02,263
I didn't do anything!

939
01:10:02,265 --> 01:10:04,866
Fuck! Hmm?

940
01:10:04,868 --> 01:10:05,934
Trying... Trying...
You're trying to
make me weak!

941
01:10:07,403 --> 01:10:09,304
Trying to take my power!

942
01:10:13,409 --> 01:10:14,842
Looks like this is not going
to work out between us.

943
01:10:17,413 --> 01:10:18,413
It's not like I didn't try!

944
01:10:21,350 --> 01:10:24,319
I gave you every opportunity
to prove yourself.

945
01:10:24,954 --> 01:10:26,588
Every opportunity!

946
01:10:26,590 --> 01:10:30,458
I did everything
you asked me to.

947
01:10:30,460 --> 01:10:32,760
You did nothing!
You gave me nothing!

948
01:10:33,495 --> 01:10:35,430
(SCREAMING)

949
01:10:38,567 --> 01:10:40,435
You fucked with me.

950
01:10:40,936 --> 01:10:41,903
You slut!

951
01:10:43,239 --> 01:10:44,305
Hmm?

952
01:10:44,807 --> 01:10:47,375
Playing your evil tricks!

953
01:10:47,377 --> 01:10:48,743
Trying to make me weak!

954
01:10:48,745 --> 01:10:49,944
(BREATHING HEAVILY)

955
01:10:57,620 --> 01:10:58,786
(SOBBING)

956
01:11:01,557 --> 01:11:02,857
You're not so special.

957
01:11:05,861 --> 01:11:06,995
You're nothing

958
01:11:08,631 --> 01:11:13,468
but a dumb, frigid cunt
just like all the others.

959
01:11:16,972 --> 01:11:18,906
You're no good to me now.

960
01:11:21,744 --> 01:11:23,544
Not while you're alive.

961
01:11:27,916 --> 01:11:29,951
(SOBBING)

962
01:11:29,953 --> 01:11:31,452
(SIRENS WAILING)
He's still got her.

963
01:11:31,454 --> 01:11:32,620
We need a chopper
in the air now.

964
01:11:38,694 --> 01:11:40,928
I'm going to put a show
on for you, Wendy.

965
01:11:40,930 --> 01:11:43,698
And I hope you enjoy it,
because it'll be the last
show you'll ever see.

966
01:12:02,017 --> 01:12:05,586
(WOMAN GASPING)
(GRIFFIN GRUNTING)

967
01:12:05,588 --> 01:12:08,356
WOMEN OVER DEVICE:
<i>Please, don't hurt me.</i>

968
01:12:09,625 --> 01:12:12,093
<i>Don't hurt me and my baby.</i>

969
01:12:14,496 --> 01:12:16,097
<i>Please don't kill me.</i>

970
01:12:16,099 --> 01:12:19,033
<i>I want... I want to live.</i>

971
01:12:19,035 --> 01:12:21,636
<i>I'll do whatever you say.</i>

972
01:12:21,638 --> 01:12:23,838
<i>I know you're much more</i>
<i>powerful than me, please.</i>

973
01:12:23,840 --> 01:12:25,807
<i>It's not fair. It's not fair!</i>

974
01:12:25,809 --> 01:12:27,842
<i>I want to live.</i>

975
01:12:27,844 --> 01:12:29,510
(SOBBING)
<i>I know you understand.</i>

976
01:12:30,646 --> 01:12:32,980
<i>I want... I want to live.</i>

977
01:12:34,717 --> 01:12:36,718
<i>But you promised</i>
<i>you'd let me go.</i>

978
01:12:36,720 --> 01:12:39,620
<i>Oh, please,</i>
<i>somebody please help.</i>

979
01:12:39,622 --> 01:12:43,424
<i>Oh, God.</i>
<i>I'll do anything you say.</i>

980
01:12:43,426 --> 01:12:46,861
<i>No, it's not fair.</i>
<i>I did what you wanted.</i>

981
01:12:48,430 --> 01:12:51,499
<i>If you have any mercy, please.</i>

982
01:12:51,501 --> 01:12:55,103
<i>I'll do anything.</i>
<i>Anything at all.</i>

983
01:12:55,105 --> 01:12:58,973
<i>You're so powerful.</i>
<i>You're a god.</i>

984
01:12:58,975 --> 01:13:01,676
(ECHOING)  <i>A god...</i>
<i>A god... A god... A god.</i>

985
01:13:10,553 --> 01:13:14,689
<i>we've located</i>
<i>the '78 Datsun four-door,</i>

986
01:13:14,691 --> 01:13:17,392
<i>matches the description</i>
<i>of the perp's car.</i>

987
01:13:17,394 --> 01:13:19,927
<i>It's next to an isolated</i>
<i>shack, next to a cornfield</i>

988
01:13:19,929 --> 01:13:22,130
<i>next to an abandoned barn</i>

989
01:13:22,132 --> 01:13:24,432
<i>about a mile off</i>
<i>of Highway 13.</i>

990
01:13:24,434 --> 01:13:26,000
Great work. Thanks.

991
01:13:26,002 --> 01:13:30,138
DELGADO: Maintain a visual,
wait till we arrive,
don't land.

992
01:13:30,140 --> 01:13:31,439
MAN ON RADIO:
<i>Copy, sir.</i>

993
01:13:31,441 --> 01:13:32,473
We're on our way.

994
01:13:32,475 --> 01:13:37,145
<i>I've already</i>
<i>called for backup.</i>

995
01:13:37,147 --> 01:13:39,614
So, what did
you think, Wendy?

996
01:13:40,783 --> 01:13:43,484
Aren't they talented,
my four beauties?

997
01:13:44,486 --> 01:13:46,120
Don't they put on
a wonderful show?

998
01:13:46,122 --> 01:13:51,959
You know, sometimes
I stay awake all night
playing with them.

999
01:13:54,630 --> 01:13:57,532
The happiest moments I
have known have been here,

1000
01:13:58,967 --> 01:14:01,803
with my four
beautiful ladies.

1001
01:14:05,140 --> 01:14:07,074
Soon you're going
to join them.

1002
01:14:12,147 --> 01:14:14,916
I have a special jar
just for you.

1003
01:14:16,852 --> 01:14:21,222
In a place of honor, hmm?

1004
01:14:21,224 --> 01:14:23,658
Just think about it, Wendy.

1005
01:14:23,660 --> 01:14:26,194
Soon you will be
the star of the show!

1006
01:14:26,196 --> 01:14:27,495
(LAUGHING)

1007
01:14:41,577 --> 01:14:44,645
Normally,
my victims are dead
when I claim my trophy,

1008
01:14:45,581 --> 01:14:47,081
but not this time.

1009
01:14:48,917 --> 01:14:52,253
I'm trying a new technique.

1010
01:14:52,255 --> 01:14:55,823
I'm going to cut your
head off while you're
still alive.

1011
01:14:57,993 --> 01:14:59,760
(GRUNTING)

1012
01:15:01,063 --> 01:15:02,129
(RATTLING)

1013
01:15:02,731 --> 01:15:03,998
(GRUNTING)

1014
01:15:04,700 --> 01:15:05,967
(PANTING)

1015
01:15:10,806 --> 01:15:12,106
(GLASS SHATTERING)
No!

1016
01:15:18,747 --> 01:15:19,714
(GRUNTING)

1017
01:15:20,516 --> 01:15:22,850
You filthy shit!

1018
01:15:23,585 --> 01:15:25,786
(GRUNTING)
(BANGING)

1019
01:15:25,788 --> 01:15:26,787
(STRAINING)

1020
01:15:28,190 --> 01:15:30,791
You evil little shit!

1021
01:15:32,661 --> 01:15:34,061
(GUN FIRING)

1022
01:15:37,299 --> 01:15:39,233
(SIRENS WAILING)
(GUN FIRING)

1023
01:15:39,235 --> 01:15:40,902
(HELICOPTER WHIRRING)

1024
01:15:46,208 --> 01:15:48,009
(GASPING)
(GUNFIRE CONTINUES)

1025
01:15:54,783 --> 01:15:56,617
(SIRENS APPROACHING)

1026
01:15:57,619 --> 01:15:58,553
(GUN FIRING)
(GROANS)

1027
01:16:03,559 --> 01:16:04,859
(GRUNTING)

1028
01:16:04,861 --> 01:16:06,761
(GUN FIRING)
(BOTH GRUNTING)

1029
01:16:06,763 --> 01:16:07,895
Put your hands
behind your back.

1030
01:16:09,731 --> 01:16:12,600
The Griffin claimed another
victim today, Detective.

1031
01:16:12,602 --> 01:16:13,834
The loveliest
one of all.
(CHUCKLES)

1032
01:16:15,003 --> 01:16:17,605
Mavis, you okay?

1033
01:16:17,607 --> 01:16:19,740
Yeah, I'm good.
I'm good.

1034
01:16:19,742 --> 01:16:21,175
Cover him.
(HELICOPTER WHIRRING)

1035
01:16:24,880 --> 01:16:26,714
(POLICE RADIO CHATTER)

1036
01:16:34,089 --> 01:16:35,122
Wendy?

1037
01:16:36,625 --> 01:16:37,692
Wendy.

1038
01:16:40,629 --> 01:16:41,963
(GRUNTING)

1039
01:16:46,868 --> 01:16:48,936
(WENDY SOBBING)

1040
01:16:52,674 --> 01:16:54,642
We got him.
(SOBBING)

1041
01:16:55,911 --> 01:16:57,144
I was...

1042
01:16:59,114 --> 01:17:00,781
...really strong.

1043
01:17:02,884 --> 01:17:04,619
Right up until
the very end.

1044
01:17:05,721 --> 01:17:07,088
Wendy, we got him.

1045
01:17:09,024 --> 01:17:10,825
(CONTINUES SOBBING)

1046
01:17:25,741 --> 01:17:30,211
WENDY: So, is this
normal police protocol?

1047
01:17:31,213 --> 01:17:32,413
DELGADO: What?

1048
01:17:34,082 --> 01:17:37,885
You taking the time
to be here with me
like this?

1049
01:17:40,656 --> 01:17:44,025
A couple of years ago
there was a woman in
my life,

1050
01:17:44,027 --> 01:17:46,093
but I never had
time for her.

1051
01:17:46,095 --> 01:17:47,662
I was too busy
with my work.

1052
01:18:13,355 --> 01:18:15,322
(INAUDIBLE)

1053
01:18:26,234 --> 01:18:28,703
It's funny.

1054
01:18:28,705 --> 01:18:32,840
I read that people
said that he was
quiet and polite.

1055
01:18:32,842 --> 01:18:37,344
Yeah. Apparently he
had a rough childhood.

1056
01:18:38,447 --> 01:18:40,881
In a strange way,

1057
01:18:40,883 --> 01:18:44,185
I almost sympathize
with him.

1058
01:18:47,489 --> 01:18:48,723
I didn't, uh...

1059
01:18:50,959 --> 01:18:52,793
I didn't have a very
good childhood either.

1060
01:18:55,030 --> 01:18:56,864
And I thought I
could never change,

1061
01:18:58,266 --> 01:18:59,834
until now.

1062
01:19:04,873 --> 01:19:06,273
He gave this to me.

1063
01:19:08,744 --> 01:19:10,111
I would like to keep it.

1064
01:19:11,279 --> 01:19:12,346
Sure.

1065
01:19:19,254 --> 01:19:20,921
Did you always
want to be a cop?

1066
01:19:25,861 --> 01:19:28,963
When I was a kid,
my parents took my
brother and I to Vegas.

1067
01:19:31,399 --> 01:19:32,533
Stopped off at a casino.

1068
01:19:35,403 --> 01:19:38,139
We went to the bathroom
while they were working
some slots.

1069
01:19:41,309 --> 01:19:43,077
I was still in the stall
when I heard this...

1070
01:19:43,779 --> 01:19:44,779
This scream.

1071
01:19:45,947 --> 01:19:50,985
I looked out and
there was this man

1072
01:19:50,987 --> 01:19:54,889
with his hand around
my brother's mouth

1073
01:19:54,891 --> 01:19:56,991
while he was
twisting his neck.

1074
01:19:58,794 --> 01:20:00,494
I watched while he...

1075
01:20:01,897 --> 01:20:04,398
He cut my brother's
neck with a knife.

1076
01:20:09,104 --> 01:20:11,305
I didn't do anything.

1077
01:20:14,476 --> 01:20:15,543
I was too scared.

1078
01:20:17,512 --> 01:20:18,579
I'm sorry.

1079
01:20:21,850 --> 01:20:24,185
Did they catch him?
Yeah.

1080
01:20:24,187 --> 01:20:25,286
He got eight years.

1081
01:20:28,156 --> 01:20:31,292
Out after six
for good behavior.

1082
01:20:34,563 --> 01:20:36,297
(GATE BUZZING)

1083
01:20:52,380 --> 01:20:56,317
Hey, Franklin.
You ever fuck your mom?

1084
01:20:56,319 --> 01:20:59,520
Yeah, I bet you fuck
your mom like you fucked
them two dead girls.

1085
01:20:59,522 --> 01:21:01,188
Your mom ain't here
to help you now, asshole.

1086
01:21:03,425 --> 01:21:06,193
Look at this fuck.
Just sitting here
smiling and shit.

1087
01:21:06,195 --> 01:21:08,262
He's probably thinking
about that woman and
that baby he killed.

1088
01:21:08,264 --> 01:21:10,965
Fuckin' baby killer.
Sanchez, shut it.

1089
01:21:10,967 --> 01:21:12,900
I'm gonna knock your
teeth out with my dick

1090
01:21:12,902 --> 01:21:14,902
when I skull-fuck
you later, motherfuck.

1091
01:21:14,904 --> 01:21:19,139
Make it all wet
and soft, just like
I like my pussy.

1092
01:21:19,141 --> 01:21:23,410
Sanchez, shut your
mouth or I'm gonna
shut it for you.

1093
01:21:26,648 --> 01:21:28,549
(CHOKING)

1094
01:21:32,153 --> 01:21:33,387
DRIVER:
Hey, what the hell's
going on back there?

1095
01:21:33,389 --> 01:21:35,055
(GUN FIRING)

1096
01:21:35,057 --> 01:21:36,323
(TIRES SCREECHING)

1097
01:21:37,525 --> 01:21:39,493
(TIRES SCREECHING)

1098
01:21:42,097 --> 01:21:43,597
Man, you can't just
leave me here.

1099
01:21:44,299 --> 01:21:45,432
Take me with you.

1100
01:22:05,553 --> 01:22:07,154
(PHONE RINGING)

1101
01:22:08,490 --> 01:22:10,324
Communications department.

1102
01:22:10,326 --> 01:22:11,959
Wendy,
we may have a problem.

1103
01:22:12,962 --> 01:22:19,533
We can't establish contact
with the deputies assigned
to him.

1104
01:22:20,635 --> 01:22:21,702
Thank you.

1105
01:22:29,444 --> 01:22:32,046
Wendy Alden.

1106
01:22:32,048 --> 01:22:35,282
Communications.
Down the hall. Right.

1107
01:22:38,586 --> 01:22:39,586
(GUN COCKING)

1108
01:22:40,422 --> 01:22:41,422
(WOMAN SCREAMING)

1109
01:22:41,424 --> 01:22:44,024
DELGADO:  <i>Wendy?</i>
<i>Wendy, are you the?</i>

1110
01:22:44,026 --> 01:22:45,592
He's here.

1111
01:22:45,594 --> 01:22:47,528
Oh, my God.
He's here.

1112
01:22:56,571 --> 01:22:57,404
(MAN SCREAMING)
(GUN FIRING)

1113
01:22:57,406 --> 01:22:58,439
(GUN COCKING)

1114
01:23:05,714 --> 01:23:07,181
WOMAN: No, no!

1115
01:23:14,055 --> 01:23:15,322
Wait!

1116
01:23:22,530 --> 01:23:23,597
(GUN FIRING)

1117
01:23:23,599 --> 01:23:24,565
(GUN COCKING)

1118
01:23:26,234 --> 01:23:27,201
(GUNS FIRING)

1119
01:23:43,284 --> 01:23:44,585
(WOMAN GASPING)

1120
01:23:48,023 --> 01:23:49,523
(BREATHING HEAVILY)

1121
01:24:32,100 --> 01:24:33,734
(GUN FIRING AND COCKING)

1122
01:24:38,473 --> 01:24:40,074
GRIFFIN: It's finished, Wendy.

1123
01:24:42,510 --> 01:24:43,677
(GUN RELOADING)

1124
01:24:45,246 --> 01:24:46,847
(GUN CLICKING)

1125
01:24:48,149 --> 01:24:49,316
(FIRING)

1126
01:24:56,825 --> 01:24:58,292
(BREATHING HEAVILY)

1127
01:25:03,598 --> 01:25:04,832
(SIGHING)

1128
01:25:09,204 --> 01:25:10,604
(GROANING) No...

1129
01:25:11,272 --> 01:25:13,340
(WHIMPERING)

1130
01:25:16,177 --> 01:25:19,246
Your ugly neck is
in my hand right now,

1131
01:25:19,248 --> 01:25:21,648
and just by squeezing your
windpipe, I can kill you!

1132
01:25:21,650 --> 01:25:23,650
(GROANING) No...

1133
01:25:23,652 --> 01:25:28,388
I may let you live,
if you repeat some very
special words for me.

1134
01:25:28,390 --> 01:25:30,324
(GROANING)

1135
01:25:30,326 --> 01:25:32,259
Now repeat after me, okay?
Repeat after me.

1136
01:25:33,862 --> 01:25:35,629
I have no power.

1137
01:25:36,498 --> 01:25:38,398
I have no power.

1138
01:25:39,134 --> 01:25:40,534
Do it!
(GROANING)

1139
01:25:40,536 --> 01:25:42,636
(FAINTLY)
I have no power.

1140
01:25:45,140 --> 01:25:47,541
I am not a god.

1141
01:25:48,376 --> 01:25:50,277
(MUMBLING)
I am not a...

1142
01:25:50,279 --> 01:25:51,645
I am not a god!

1143
01:25:51,647 --> 01:25:52,779
...god.

1144
01:25:52,781 --> 01:25:54,548
I am nothing.

1145
01:25:55,250 --> 01:25:59,453
I am nothing.

1146
01:25:59,455 --> 01:26:01,321
(MUMBLING)
I am nothing.

1147
01:26:01,323 --> 01:26:02,789
I am nothing.

1148
01:26:02,791 --> 01:26:04,491
I am nothing at all.

1149
01:26:22,911 --> 01:26:24,845
(SNIFFLING)

1150
01:26:29,617 --> 01:26:30,918
(SOBBING)
Come on. Shh.

1151
01:26:45,300 --> 01:26:46,600
Come on.

1152
01:26:56,978 --> 01:26:58,812
(RADIO CHATTER)

1153
01:27:55,637 --> 01:27:56,570
(SCREAMING)

1154
01:27:56,572 --> 01:27:57,638
(GASPING)

1155
01:27:58,473 --> 01:28:00,007
(BREATHING HEAVILY)


